Was ist die deutsche Übersetzung von 3D?

Die verschiedenen Übersetzungen und sonstigen Vorschläge (gut, eigentlich darf ich mich bei meiner Tippfehlerquote nicht zu weit aus dem Fenster lehnen) in Programmen sind immer wieder lustig:

Bernhard O. schickt diesen Office Screenshot mit einer – völlig korrekten – Übersetzung von 3D:

drei-d_5f954757-da64-4f9b-962f-e588df5fe965

Man kann sich auch zur Veranschauuung .. veräppelt fühlen.

captured_Image-png_b1487675-e59a-4c25-8419-eb5fffb48ced

ABER, lieber Einsender (danke an Thomas) dieses Bildes: Bei Veraschung fehlt kein r, das gibt es wirklich. Dafür heißt das gesuchte Wort „Veranschaulichung„, dann gibts auch die richtigen Synonyme wie Illustration (uvm.). Office lag damit richtig, das völlig frei erfundene Wort „Veranschauung“ rot zu markieren. Anyway, trotzdem zum Schmunzeln.

Related Posts:

Schreibe einen Kommentar

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s